24 / жовтня / 2023
Унікальність проєкту в тому, що вперше за всі часи незалежності українська опера представлена професійними двомовним (українська та англійська) виданням лібрето, оркестрової партитури, клавіру для вокалістів, а також 23 партіями окремих музичних інструментів!
В рамках спеціального проєкту інформаційної підтримки Харківський Медіа Хаб висвітлював перебіг цього проєкту впродовж всіх ого основних етапів. Але наразі сталося головне — з типографії вийшли всі видання, і більше 100 комплектів роз’їхались країною по оперних та музично-драматичних театрах, філармоніях, музичних вишах, школах та бібліотеках.
Головними дієвими особами в проєкті цього видання, безумовно, були і залишаються високі фахові професіонали — фантастична і суперпрофесійна продакшен-команда, яка зробила фактичне неможливе, працюючи у прифронтовому Харкові над редагуванням текстів, створенням ілюстрацій, дизайном, версткою, коригуванням, домовленостями з типографіями і тощо, тощо, тощо…
Головним продуктом проєкту є саме книжки, а головними особистостями, що забезпечили їхнє народження в цей світ, є українська письменниця Наталка Маринчак, яка взяла на себе не тільки редагування, а й всю координацію роботи продакшен-команди, українська художниця Dasha Khrisanfova, яка зробила для проєкту 41 (!) художню роботу, українська художниця і дизайнерка Dina Chmuzh, яка не тільки розробила феєрично-перфектний дизайн для всіх видань, папки для нотних голосів і наліпок на них, а й виконала гігантський об’єм суто технічної роботи, українська менеджерка @Tetiana Baranova, яка підключилась до проєкту на волонтерських засадах, щоб підтримати темп та подолати всі перешкоди, пов’язані і з об’єктивними і з суб’єктивними причинами. Кожна в цій команді — харків’янка, і кожна, окрім роботи над проєктом, під час війни щодня робить ще тисячу дуже важливих і корисних справ, які реально наближають перемогу.
«Синій Птах. Повернення», тепер вже de-facto, стала першопроходцем нового підходу до презентування та просування української опери для фахових та широких спільнот в Україні і світі.
Потримайте ці видання в руках, розкрийте їх, відчуйте їхню вагу і посміхніться, бо вони дуже красиві. Знайомтесь з Синім Птахом. Він може стати вашим.
Важливу справу зроблено. Куди попрямує Синій Птах сучасної української опери — наразі це залежить від всіх, хто отримав в руки ці прекрасні книжки та ще від тих, хто захоче, щоб він злетів…
«Ми всі є величезними кузнями з виробництва синіх пташок, цвіту папороті та чарівних паличок. Тільки від нас залежить, чи полетять наші птахи, чи здатні ми знаходити спільну мову з рідними і не дуже істотами, що нас оточують; тільки ми можемо дістати з потаємної шухлядки нашої свідомості ключ до розуміння сущого і іншого». (Наталка Маринчак, з передмови до лібрето опери «Синій Птах. Повернення»).